sexta-feira, 1 de novembro de 2019

Ao acordar



Meu luto levarão outros
espelhos onde eu não me
vejo em pesadelos.

Levarão ao mar a melodia,
o relógio do tempo, o mapa
do amor, a rosa de uma cruz,

o violão tocando poemas.

Se a minha vista alcançar o
sol amarelo e o relâmpago
branco com a parede e o papel,

então descansarei molhado
no amor dos ventos orientais
que não podem soar sem nuvens.

Não consigo chorar, nem no sonho,
e não posso carregar como a
areia as tristezas da vida.

Viverei sem luto.


english version

Upon waking

My grief will lead others
mirrors where I don't
I see in nightmares.

They will bring the melody to the sea,
the time clock, the map
of love, the rose of a cross,

The guitar playing poems.

If my sight reaches the
yellow sun and lightning
white with wall and paper,

so I'll rest wet
in the love of the eastern winds
that can't sound cloudless.

I can't cry, not even in the dream,
and I can't load as the
Sand the sorrows of life.

I will live without mourning.

Nenhum comentário:

Postar um comentário