A travesti nua: beleza da rua
No asfalto, o corpo é um poliedro de luz,
ângulo de carne que corta a noite espessa
e converte o ermo em centro de gravidade.
A nudez não é despojo, é arquitetura:
coluna viva sustentando o céu de chumbo,
traço de seda sobre a pedra bruta do mundo.
Cidade e pele se fundem em simetria exata;
ali, onde a margem se faz absoluto centro,
a beleza é o verbo que explode de dentro.
Der nackte Transvestit: Schönheit der Straße
Auf dem Asphalt ist der Körper ein Polyeder aus Licht,
ein Fleischwinkel, der die dichte Nacht durchschneidet
und das Öde in einen Anziehungspunkt verwandelt.
Nacktheit ist keine Plünderung, sie ist Architektur:
eine lebendige Säule, die den bleiernen Himmel trägt,
ein Hauch von Seide auf dem rauen Stein der Welt.
Stadt und Haut verschmelzen in exakter Symmetrie;
dort, wo der Rand zum absoluten Zentrum wird,
ist Schönheit das Verb, das von innen heraus explodiert.
Nenhum comentário:
Postar um comentário